Does Bilingualism Affect the Morphological Processing of Turkish Derived Words? Insights from Turkish-English Bilinguals
22nd International Conference on Turkish Linguistics, İzmir, Türkiye, 4 - 06 Eylül 2025, ss.48, (Özet Bildiri)
- Yayın Türü: Bildiri / Özet Bildiri
- Basıldığı Şehir: İzmir
- Basıldığı Ülke: Türkiye
- Sayfa Sayıları: ss.48
- İstanbul Medipol Üniversitesi Adresli: Evet
Özet
It has been suggested that native speakers may develop different processing patterns
in their first language (L1) as they become proficient second language (L2) users. While most
of the studies are conducted with heritage speakers whose L1 is the minority language in the
society, the number of studies that investigate L1 as the majority language is scarce. These
studies have shown that a high proficiency foreign language can influence native language
processing even in the L1 context in the domain of lexicon (van Hell & Dijkstra, 2002) and
morphological processing (Uygun & Gürel, 2020).
The aim of the present study is to investigate the potential changes in Turkish-English
late bilinguals’ processing of L1 derived words, as this will provide valuable insights into the
processing of morphologically complex words in the bilingual mental lexicon. The two main
models proposed for morphological processing are decomposition (i.e. parsing into
constituent morphemes) and full-listing (i.e. whole word storage).
In the present study, 61 monolingual Turkish speakers and 40 Turkish-English late
bilingual speakers were tested by using a masked priming experiment. All late bilingual
speakers had a high proficiency in English. 66 words that made up the stimuli were separated
into three categories: (i) transparent words (dalga ‘wave’, dal ‘dive’ and –ga ‘derivational
suffix’), (ii) opaque words (karga ‘crow’, kar ‘snow’ but –ga does not function as derivational
suffix), (iii) form/control words (devre ‘period’, dev ‘giant’, –re is not a derivational suffix).
Primes were either related or unrelated to the target word and they were presented for 42
seconds.
The preliminary results indicate no significant group differences in the morphological
processing of Turkish derived words. While both monolingual and Turkish-English late
bilingual speakers employed decomposition for transparent and opaque words, no
decomposition was observed for the form/control words. These results suggest that not only
monolingual but also Turkish-English late bilingual speakers use decomposition and the
transparency of the derived word does not influence the processing route, indicating no
influence of high L2 proficiency on the morphological processing of L1.